Amit Agarwal, I hear, gets paid for spotting errors. I am too, with two major differences. My area of operation is different. What I get as fee is probably what Amit spends on making calls on a day.
Correcting English papers (from grade II to PhD) for more than a quarter century has not been without its compensation. Some of those papers were written in a language that could only be called “creative”. Some were simply brilliant. What I have got from reading them is this: I have become skilled in finding mistakes (a tendency I need to keep in check as a mother-in-law).
I am “looking” for errors only in students’ papers. The rest of the time, they seem to stare at me. Should I be picking on a couple of innocent mistakes while what is being said is original and relevant? That is the whole point. Sometimes errors mess up what the author means. As an author, you want to reach your thoughts to your readers, right?
Take the expression “double up” that is doing the rounds now. As I said in Grammar 1, someone comes up with an expression and others pick it up effortlessly. We are a trusting lot. We think, “Hey, that’s what I read in the paper yesterday, and that’s what I understood it to mean”, and the next time we write, hey presto, the phrase has found its way into our sentence.
Now, “double up” means “to bend suddenly, as in pain or laughter”. He doubled up in pain and fell to the ground. So, what is it doing in this sentence? Politicians in the state double up as garba organisers. (TOI, 24 September). The sentence should be written without the pesky, two-lettered upstart “up”. Politicians in the state double up as garba organisers. Politicians double, triple and quadruple, have as many avatars as there are garba nights, but one rarely sees them “doubling up” in pain or shame. Of course, they might be doubling up in laughter, but that is in private.
“To double” means, among other things, “to be two things at the same time”. So a knife doubles as a butter spreader. You are a programmer who doubles as a stock broker; she is a teacher who doubles as a tourist guide. He is a mobile phone user who doubles as a social moron… you get the drift.
We make a similar mistake with “cope”. For some reason, everyone now adds the u-word to it. “I have learnt to cope up”, people sigh in speech and writing. “Cope” means “to manage, sometimes with success”. Most of you are coping with a full-time job and raising hyper-active kids, aren’t you?
Learn to cope with this fact: “cope up” simply does not exist. Unless we are going in for some form of Indlish.
